英语翻译我知道Be meant to be 是注定的意思,如果生硬翻译这句话的话是 “不注定是注定的” .你可以给我拆开解释下吗?是不是两句话代表的不同的意思呀?还是只能用mean或者meat

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 23:31:12
英语翻译我知道Be meant to be 是注定的意思,如果生硬翻译这句话的话是 “不注定是注定的” .你可以给我拆开解释下吗?是不是两句话代表的不同的意思呀?还是只能用mean或者meat

英语翻译我知道Be meant to be 是注定的意思,如果生硬翻译这句话的话是 “不注定是注定的” .你可以给我拆开解释下吗?是不是两句话代表的不同的意思呀?还是只能用mean或者meat
英语翻译
我知道Be meant to be 是注定的意思,如果生硬翻译这句话的话是 “不注定是注定的” .你可以给我拆开解释下吗?是不是两句话代表的不同的意思呀?还是只能用mean或者meat

英语翻译我知道Be meant to be 是注定的意思,如果生硬翻译这句话的话是 “不注定是注定的” .你可以给我拆开解释下吗?是不是两句话代表的不同的意思呀?还是只能用mean或者meat
be meant to 是“旨在;目的是;注定”的意思
be mean to 是”注定“的意思
貌似好像都可以.

not meant to be

mean翻译打算做貌似只有两个用法,,,mean to do和 meat have done?不记得了